Today, we are going to learn about Indonesians' favorite words. Sudah and Belum. For some reason, especially culture reason, Indonesians love saying "Belum" instead of"Tidak". Tidak in some questions sounds too direct and Indonesians sometimes prefer not to express themselves directly, yet they express with a word that might not hurt the speakers' feeling. What does Belum or Sudah means? BELUM = NOT YET |
Person (orang) |
Bahasa Indonesia |
Bahasa Inggris |
Istri (wife) |
"Pa, kamu di mana? Sudah makan siang?" |
"Pa, where are you? Have you eaten lunch?" |
Suami (husband) |
"Belum. Aku masih di kantor, Ma. Masih sibuk," |
"Not yet. I am still in the office, Ma. Still busy," |
Istri |
"Kamu sudah beli makan siang?" |
"Have you bought your lunch?" |
Suami |
"Belum. Semua orang di sini sibuk. Kamu sudah masak di rumah?" |
"Not yet. All people here are busy, have you cooked at home?" |
Istri |
"Oh belum. Aku masih nonton tv." |
"Oh not yet, I am still watching tv." |
Write something about yourself. No need to be fancy, just an overview.
April 2018
March 2018
February 2018