В основном, структура предложений в индонезийском имеет сходство с русским языком ‑ вы можете изменить позицию слова в предложении и не бояться что вас не поймут. Наши предложения очень простые, поэтому вам не будет трудно составить предложение на индонезийском языке. А сейчас мы начинаем толковать слова APA. Что это такое? APA - это ЧТО? Да, это ЧТО Нет, я не шучу)) Внимательно! У нас две структуры для этого слова. Вы можете ставить его конце или в начале предложения. Но, конечно же, синтаксис отличается друг от друга. Давайте посмотрим примерыАPA - APA YANGВ начале вопроса, это слово превращается в другую форму - APA YANG. Например: APA YANG kamu makan? (что ты ешь) APA YANG kamu minum? (что ты пьешь) APA YANG kamu lakukan? (что ты делаешь) Честно говоря, индонезийцы почти никогда не употребляют эту структуру потому что она звучит очень официально. Какую-же структуру тогда использовать? APA - в конце вопроса звучит менее официально, и часто используется в разговорной речи.Например: Kamu makan APA? (ты ешь что - что ты ешь) Kamu minum APA? (ты пьешь что - что ты пьешь) Kamu beli APA? (ты купишь что - что ты купишь) Сравните эти два случая использования APA:APA YANG kamu makan? Kamu makan APA? Как сказать эти фразы на индонезийском языке?
1) Что ты видишь? (lihat - видеть - увидеть) 2) Что они продают? (jual - продать - продавать) 3) Что мы заказали? (pesan - заказать - заказывать) 4) Что она готовит? (masak - готовить - приготовить)
1 Comment
Ilia
11/17/2022 06:52:27 am
Добрый день, нужен переводчик
Reply
Leave a Reply. |
Archives
May 2018
Categories |